Toutes les Bibles du monde font commencer « la » Bible par l’expression « Au commencement ». L’expression est devenue tellement usuelle qu’il peut sembler parfaitement incongru de préciser qu’en hébreu, le mot Bereshit, premier mot de la Torah hébraïque, n’a pour sa part jamais signifié
« Au commencement ». C’est tout simplement un mot qu’aucune langue ne peut réellement traduire, on ne le trouve qu’une unique fois dans l’ensemble du livre, aucune autre référence ne permettant de circonscrire son sens littéral. A l’aide du commentaire de Rashi, célèbre rabbin et exégète du xiie siècle, Pierre-Henry Salfati mène l’enquête. Il nous éclaire sur le contresens qui a émergé après la traduction grecque de la Tora, la Septante, et sur ses conséquences considérables dans l’imaginaire collectif occidental, et tente ici de restituer le sens du texte originel.

Format
EPUB
Protection
DRM Protected
Publication date
January 27, 2021
Publisher
Collection
Page count
232
Language
French
EPUB ISBN
9782213708232
Paper ISBN
9782213709451
EPUB
EPUB accessibility

Accessibility features

  • Described images
  • Table of contents navigation
Other features and hazards     keyboard_arrow_right
  • Heading navigation
  • Includes the page numbers of the print version
  • There is a logical reading order to the text
  • Text-to-speech hinting provided
subscribe

About Us

About De Marque Work @ De Marque Contact Us Terms of use Privacy Policy Feedbooks.com is operated by the Diffusion Champlain SASU company